REASONS FOR JUDGMENT
¶ 1
NAPIER J.P. (orally):—
Mr. Brown, on behalf of Ms.
Myers, the allegation here is
clear. The issue is not whether
or not she did commit the left
hand turn at southbound Bay
Street to eastbound Edward
Street. There is no other issue
than the fact of the signage
itself and the validity of the
signs. I think we are not
discussing about whether or not
she did turn; whether or not the
signs are visible.
¶ 2
It is clear from Exhibit A, B
and C, and from also the
officer's testimony here, that
there are three signs: to the
northwest corner, southwest
corner, southeast corner. Those
three signs that prohibit the
left hand turn are from Monday
to Friday from 7 A.M. to 7 P.M.
They are visible to the traffic
that is travelling southbound;
they all face northbound. Those
three signs, as I say, are
erected. And, it seems that the
size is not an issue and the
international arrow, no left
turn, is not an issue.
¶ 3
What is an issue here, though,
is whether or not those are
valid signs in the City of
Toronto. Now, quite rightfully
the agent here on behalf of Ms.
Myers presented the Court with
three different things. I will
go on two only. First, the
French Language Services Act,
which I am quite familiar with
since I have already ruled on
quite a few matters on that. It
seems, in the French Language
Services Act, that the City of
Toronto et al is designated as a
bilingual area, so there is no
discussion about that.
¶ 4
It seems also that under the
Highway Traffic Act s. 21(5.1)
reads, as you said, that:
Despite
subsection (5), a sign that
restricts a left hand turn in an
area designated by the French
Language Services Act shall ....
¶ 5
And then, as I said, the size is
not an issue and the mark is not
an issue, except for the fact
that there is no additional
"LUNDI to VENDREDI", L-U-N to
V-E-N, meaning Monday to Friday.
This is not, as suggested by the
City Prosecutor, something that
would address or be there only
for the French speaking person.
¶ 6
The issue here is not whether or
not Ms. Myers even understands
or speaks French. It could be
anyone from any language who
could put this issue forward. It
is not the point. The point is
very clear and it is very
straightforward here. Here,
there is a legislation, the
French Language Services Act,
and here there is the Highway
Traffic Act that directed the
sign to read like that in a
designated area. And this is the
designated area, Toronto is.
¶ 7
So now, the City suggested that
there is an exception to that,
and that, because of s. 14 here,
this does not apply. I do not
agree with that. The by-law --
there is no issue of by-law here
because this is under the
Highway Traffic Act. It is not a
by-law under parking for
instance. This would be very
different if it was a parking
sign. Those are Highway Traffic
Act, and there is an obligation
to follow that. The only reason
why it is not done is, and you
could only imagine, because of
the negligence of the City here,
and it costs money to change
that. But here the issue of
money is not something. It has
to be done after, I believe,
1998, and the French Language
Services Act came quite a long
time ago because I could
remember myself being at this
special evening where it was
enacted. This was about 12 to 15
years ago, the first time.
¶ 8
So given the documentation that
is before the Court, as well as
this Court of Appeal of Ontario,
that, of course, does not relate
directly to the issue here, but
it is quite an indication of
what the Appeal Court will look
at, I am quite satisfied that
those signs are not valid.
¶ 9
Given that, the case, I believe,
is to be dismissed.
¶ 10 MR.
BROWN: Thank you, very much,
Your Worship.